ዲጂታል እድገቶች በትርጉም እና በማስተርጎም

ዲጂታል እድገቶች በትርጉም እና በማስተርጎም

ማስታወቂያዎች

ዲጂታል እድገቶች በትርጉም እና በማስተርጎም

 

በዛሬው ዘመን እያንዳንዱ ድርጅት በግንኙነት ኢንዱስትሪ ውስጥ አድማጮቻቸውን ለማስፋት በቋሚነት ይፈልጋል ፡፡ ዓለም አቀፍ ደንበኞችን ለመሳብ ያለው ግፊት በከፍተኛ ቋንቋ እና ባህሎች ሁሉ የመግባባት አስፈላጊነት በከፍተኛ ሁኔታ ጨምሯል። በመገናኛ ብዙኃን እና በማስታወቂያ ዘርፍ ውስጥ የግንኙነት አዳዲስ መንገዶችን በመፍጠር በቴክኖሎጂ እገዛ እና በርካታ የተለያዩ መሣሪያዎችን በማስተዋወቅ ዙሪያ-ተያያዥነት ያላቸው ግንኙነቶች ተሻሽለዋል ፡፡

በዚህ በይበልጥ በተያያዘ ግንኙነት ዓለም ውስጥ ፣ መጥፎ ትርጉም እንዲሁ ከመቼውም ጊዜ በበለጠ የገንዘብ መጭመቂያ ሊኖረው ይችላል። በአንዳንድ ሁኔታዎች ትንሽ መግባባት ወደ ዝና መጥፋት ፣ አካላዊ ጉዳት እና አልፎ ተርፎም የድርጅት አደጋዎችን ያስከትላል። እንደነዚህ ያሉትን አደጋዎች እንዴት ማስወገድ እንደሚቻል ለመማር ቴክ ፕለጊን ያነጋግረዋል Matteo Ippoliti ፣ ጣሊያናዊ ተወለደ ፣ ዱባይ-ተኮር ላንግፓሮ መስራች - የቋንቋ ባለሙያዎች ወደ የትርጉም ኢንዱስትሪ እንዴት እንደመጣ እና ወደ ፊት ወደፊት የሚሄዱ አንዳንድ ወሳኝ ተስፋዎች ሊሆኑ የሚችሉት እንዴት እንደሆነ።

  1. በኢንዱስትሪው ውስጥ አይኤኢ እንዴት ተሻሽሏል?

በማሽን መማር መስክ ውስጥ ላለው እድገት ምስጋና ይግባውና አርቲፊሻል ኢንተለጀንስ ከቅርብ ዓመታት ወዲህ በተሞክሮ ለመማር እና በተወሰኑ ልኬቶች ውስጥ ምላሽ ለመስጠት በፕሮግራም የታተመ ሰው ሠራሽ ብልህነት በበርካታ መንገዶች ተሻሽሏል ፡፡ ይህ በአገር ውስጥ ዲጂታልላይዜሽን ላይ ከፍተኛ የሆነ ጭማሪ አስነስቷል ፣ ለምሳሌ ፣ እንደ አማዞን ኢኮ ያሉ የአብይ ረዳቶች ለምሳሌ ሰፊ ሆነዋል ፡፡ ሰዎች በ AI ፕሮግራም ፕሮግራም አወጣጥ መተግበሪያዎችን እና ሶፍትዌርን በመጠቀም የበለጠ ምቾት ይሰማቸዋል ፣ ምናልባትም ከዚህ በፊት ጉዳዩ እንደዚህ አልነበረም ፡፡ በተለይም በትርጉም ኢንዱስትሪ ውስጥ አይኢኢ የቋንቋ መሰናክሎችን ማፍረስ ችሏል ፡፡ ሰዎች መገናኘት አስቸጋሪ ሆኖ ወደሚገኝበት ቦታ ለመጓዝ ወደኋላ አይሉም ፡፡

ማስታወቂያዎች

Computer-Assisted Translation (CAT) tools have been in use for at least two decades. In addition to more and more advanced CAT tools which help human translators manage terminology and improve consistency across translations, new software is able to generate translations entirely automatically. These machine translations are then revised by human translators, whose role becomes closer to that of an editor.

እ.ኤ.አ. በ 2019 Google አዲስ የሚጠራው የማሽን ትርጉም አገኘ የነርቭ ማሽን ትርጉም ፣ ይህም ትክክለኛ ትክክለኛ ደረጃዎችን አግኝቷል። ይህ ቃል ቃላቱን ውስብስብ በሆነበት በቴክኒካዊ እና በሕግ ጽሑፎች በተለይም እውነት ነው ፣ ቋንቋውም በጣም ግልፅ እና ቀላል ነው ፣ ይህም በሰዎች ተርጓሚዎች አነስተኛ ማሻሻል ብቻ ነው ፡፡ ሆኖም ፣ ለትርጓሜ ትርጉሞች ወይም ለሌላ ለሌሎች የፈጠራ ጽሑፎች ገና ውጤታማ አይደለም።

በተጨማሪም ፌስቡክ አመለካከቱን ሙሉ በሙሉ ቀይሮ AI ን እንደ ተቀዳሚው የግንኙነት ዘዴው አስተዋውቋል ፡፡ አጠቃቀሙ ቀደም ሲል በተወሰኑ ሁኔታዎች ላይ ብቻ ተወስኖ የነበረ ቢሆንም አሁን ማህበራዊ አውታረ መረቦች እንኳን በአገባብ ሁኔታ ተስማሚ ትርጉሞችን ለመፍጠር በአይ ላይ መታመን ጀምረዋል ፡፡

 

ምንም እንኳን የማሽን ትርጉም ከንግግር ማወቂያ ፣ ከጽሑፍ-ወደ ጽሑፍ ትርጉም እና ከንግግር ውህደት ጋር ተደምሮ ለትርጉም እንዲሁ ጥቅም ላይ ሊውል ቢችልም (በአሁኑ ጊዜ በአሌክሳ ፣ ሲሪ ወይም ጎግል በእውነቱ ከሚለማመዱት ጋር ተመሳሳይ ነው) ውጤቱ አሁንም ለአብዛኞቹ አጥጋቢ አይደለም ፡፡ የትርጉም ሥራው (ማለትም ዓለም አቀፍ ስብሰባዎች እና ስብሰባዎች) የሚያስፈልጉባቸው አጋጣሚዎች ፡፡ AI በአጠቃላይ የአጠቃላይ ማሽን የትርጉም ጥራት አሻሽሏል ነገር ግን አሁንም አውድ እና ልዩነቶችን በማሰብ እና በመተንተን በጣም ደካማ ነው ፣ በተለይም የሰው ልጆች የተለያዩ የስሜት ሰርጦችን በመጠቀም ለሚገናኙባቸው ክስተቶች እንደ እውነቱ ከሆነ የቃላት ብዛት ፣ የንግግር ዘይቤዎች ፣ የእጅ ምልክቶች እና የቃል ያልሆኑ ቋንቋዎች በአጠቃላይ በመግባባት ውስጥ በጣም አስፈላጊ ሚና ሊጫወቱ ይችላሉ ፣ አንዳንዴም ከቃል ቋንቋ የበለጠ አስፈላጊ ናቸው።

 

በአስተርጓሚ መስክ ውስጥ የ AI ን ትግበራ ለማሻሻል በእርግጥ ብዙ ቦታ አለ ፣ ነገር ግን የሰው አስተርጓሚዎች በቅርብ ጊዜ በ ማሽኖች በተለይም በተለይም ለሀገራትና ለመንግስት ስብሰባዎች ስብሰባ የሚደረጉበት አይመስለኝም ፡፡ መተርጎም የሚያስከትለው መዘዝ በጣም ከባድ ሊሆን ይችላል።

 

  1. ሰው ሰራሽ የማሰብ ችሎታ ባለው የደመና-ተኮር የትርጓሜ መድረክ መሠረት የማሽን ትርጉም ለትርጓሚዎች ትልቅ የሥራ ኪሳራ ያስከትላል እንዲሁም በ 50 ቢሊዮን ዶላር በዓለም አቀፍ የትርጉም ኢንዱስትሪ ላይ ከፍተኛ ኪሳራ ያስከትላል። ከዚህ በላይ ካለው ምርምር አንፃር አስተርጓሚዎች እና አስተርጓሚዎች AI እነሱን እንደማይቀይር አዲስ አዳዲስ ስልቶችን ማዘጋጀት አለባቸው ብለው ያስባሉ?

በዓለም አቀፍ የትርጉም ኢንዱስትሪ ላይ ተጽዕኖ እያሳደረ ያለው ልማት ሰፋ ያለ የትራንስፎርሜሽን አካል የሆነ አካል መመስረት የሚችል ምንም ጥርጥር የለውም ፡፡ በብዙ ኢንዱስትሪዎች ውስጥ ብዙ ስራዎችን ሲተካው አይኤአይ በእውነቱ ትንሽ ፍርሃት ነው ፡፡ ሆኖም ምንም እንኳን AI ፈጣን ቢመስልም ፣ ትክክለኛ እና የበለጠ ቀልጣፋ ቢመስልም ፣ እነዚህ አሁንም በሰዎች የተነደፉ እና የሚተገበሩ ፕሮግራሞች ናቸው ፡፡ ያንን ከግምት ውስጥ በማስገባት ፣ አይአይ አጠቃላይ የሥራ ኃይልን ሊያጠፋ ይችላል ብዬ ሙሉ በሙሉ አልስማማም ፡፡

ሆኖም ፣ AI በትርጉም ኢንዱስትሪው ላይ ትልቅ ተፅእኖ እንደሚኖረው እርግጠኛ ነኝ ፡፡ ከሰው ችሎታ ጋር በማጣመር በማሽን እና በሰው ሰራሽ የማሰብ ችሎታ አማካይነት የሚከናወኑ የትርጉም ፕሮጄክቶች ብዛት እያየሁ ነው - ቢያንስ ከሙያዊ ትርጉሞች ጋር በተያያዘ ፡፡ እንደ የትርጉም ኩባንያዎች ፣ ይህንን የሽግግር ጊዜ ማወቅ አለብን።

ተርጓሚዎች እና የቋንቋ ሊቃውንቱ መሻሻል እየቀጠለ ሲሄድ የቋንቋ ችሎታቸውን ከትርጓሜ ቴክኖሎጂ ጋር ማዋሃድ አለባቸው ፡፡

  1. በኢንዱስትሪው ውስጥ አሁን ያሉ ወቅታዊ አዝማሚያዎች ምንድ ናቸው እና ላንግፓros እነሱን ለመቅረጽ እንዴት እያደረገ ነው?

የቪቪ -19 ወረርሽኝ ወረርሽኝ ዓለምን ወደ መቆም ያመጣ ያልተለመደ ክስተት ነው።

በእንደዚህ ዓይነቱ ስሜት በሚነካ አካባቢ ውስጥ የግንኙነት ስህተቶች የሰዎችን ሕይወት ሊጨምሩ ይችላሉ ፣ ስለዚህ የሚነገርለት በትክክል በትክክል መተርጎሙ መሠረታዊ ነው ፡፡

 

በሕክምና ምርመራ የመጀመሪያዎቹ ሰከንዶች ውስጥ የቪአርአይ ስርዓተ-ጥረቶችን መጠቀምን ማካተት ለምሳሌ በአደጋ ውስጥ የተጎጂ ተጠቂ በመጀመሪያ ወደ ሆስፒታል ሲመጣ ህይወትን ሊያድን ይችላል ፡፡ በሰከንዶች ጊዜ ውስጥ እነዚህ አገልግሎቶች ህመምተኞች ምልክቶቻቸውን ወይም ፍላጎቶቻቸውን ለዶክተሮች በግልጽ እንዲናገሩ ያስችላቸዋል ፣ ድንገተኛ ምርመራ ሲያደርጉ ወሳኝ ጊዜን ይቆጥባሉ ፡፡

ምንም እንኳን በ RSI እና VRI መካከል ያለው ዋነኛው ልዩነት አስተርጓሚውን ለማየት የሚያስችልዎ የቪዲዮ ዥረት መገኘቱ ቢመስልም ፣ እነዚህ ሁለት የትርጓሜ ስልቶች በተለያዩ መስኮች እና ሁኔታዎች ውስጥ ጥቅም ላይ ይውላሉ ፡፡

 

አር.ኤስ.ኤ ከውጭ አገር አስተርጓሚዎች የመብረር አስፈላጊነትን የሚያስወግድ እና ከባድ ፣ ድምፅ አልባ መከላከያዎችን እና መሳሪያዎችን የሚያስቀምጥ አማራጭ እንደመሆኑ በስብሰባዎች ወቅት ጥቅም ላይ ይውላል ፡፡ ይህ በእንዲህ እንዳለ ቪአርአይ በዋናነት በጤና እና በሕክምናው ዘርፍ ለዶክተሮች ምክክር እና ሌሎች የህክምና ሰራተኞች እና ህመምተኞች አንድ ዓይነት ቋንቋ መናገር የማይችሉባቸው ሁኔታዎች ውስጥ ጥቅም ላይ የዋለ ቢሆንም ግን ሙሉ በሙሉ አይደለም ፡፡

በሕክምና ምርመራ ፣ በፍርድ ቤት ችሎት ወይም በሌሎች ዝግጅቶች ወቅት በቦታው ላይ ያሉ አስተርጓሚዎች በአካል መገኘት ቢችሉም የርቀት አስተርጓሚዎች በትግበራ ​​ወይም በድርጣቢያዎች በኩል በተጠየቁ ማግኘት ይችላሉ ፡፡ ይህ ደንበኞች በአካባቢያቸው ተገኝነት ላይ ሳይመረኮዙ በሁሉም ቋንቋ ከሚሰሩ ዓለም አቀፍ ብቃት ያላቸው ባለሙያዎችን እንዲመርጡ ያስችላቸዋል ፡፡

 

እኛ ከሩቅ ሥራችን ሁልጊዜም በቋንቋ ምሁራኖቻችን እና በቡድን አባሎቻችን በዓለም ዙሪያ ተሰራጭተዋል ፡፡ አሁን ፣ ይህንን ምርጫ ከመቼውም በበለጠ እየተቀበለነው እና ለዚህ ድንገተኛ አደጋ ድንገተኛ መፍትሄዎችን ሰፋ ያሉ የተለያዩ መፍትሄዎችን እናቀርባለን የ SmartLangPro መተግበሪያ በፍላጎት ላይ ለሚገኙ የቪዲዮ የርቀት አስተርጓሚዎች 24/7 መዳረሻ ይሰጣል ፡፡

ይህ መፍትሔ ከህዝብ ጋር ለሚሰሩ ድርጅቶች እንደ ሆስፒታሎች ፣ ሆቴሎች ፣ የሕግ አስፈፃሚ አካላት እና የህዝብ መስሪያ ቤቶች ላሉ የቋንቋ አገልግሎት ለሚያስፈልጉ ድርጅቶች ተስማሚ ነው ፡፡

የ COVID-19 ድንገተኛ አደጋን ለመዋጋት የቅድመ ጥንቃቄ እርምጃዎች እስኪያደርጉ ድረስ አገልግሎቶች በ UAE ውስጥ ነፃ ይሆናሉ።

 

  1. ለዚህ ኢንዱስትሪ ምን ዓይነት የወደፊት ዕይታ ይመስልዎታል?

ለወደፊቱ ፣ ትርጉሞች በጥልቀት ይቀየራሉ ፡፡ እንደገለጽኩት የድምፅ ፍለጋ በቃ ጥግ ላይ ነው ፣ እና 5 ጂ የግንኙነት ፍጥነቶችን በማሻሻል ረገድ ትልቅ ተጽዕኖ ይኖረዋል ፡፡ ኩባንያዎች እነዚህን አዝማሚያዎች ከንግዶቻቸው ጋር ሲያዋህዱት ፣ በትርጓሜዎች ላይ ኢን toስት የማድረግ ከፍተኛ ፍላጎት እንዳላቸው ያገኛሉ ፡፡ በትርጉም ኢንዱስትሪው ግንባር ቀደም ለመቆየት ብዙ ስራዎች አሉ ፣ እናም የቋንቋ አገልግሎት አቅራቢ ስኬት ለመወሰን ፈጠራ እና ዲጂታዊነት ቁልፍ ነገሮች ይሆናሉ።

የወደፊቱ የትርጉም ሥራ ከቴክኖሎጂ ጋር ይበልጥ የተጣመረ እና ቀደም ሲል እንዳየነው ግሎባላይዜሽን ለማስቀጠል የተርጓሚዎች ፍላጎት እየጨመረ የሚሄድ ይሆናል ፡፡ ለማሽን ትርጉሞች ቴክኒካዊ ትርጉሞች የበለጠ እና ትክክለኛ ይሆናሉ ፡፡ ነገር ግን ለግብይት ዓላማዎች እና ለሌሎች አስፈላጊ ዘርፎች የፈጠራ ይዘትን በማዘጋጀት ረገድ የተርጓሚው ሚና ወሳኝ መሆኑን ይቀጥላል።

የ COVID-2019 ወረርሽኝ እኛ እንደምናውቅ የትርጉም መስኩን ይተካዋል።

ደግሞም ፣ የተርጓሚዎች ሥራ በተለምዶ ፊት ለፊት ይከናወናል ፣ ይህ ማለት ስፍር ቁጥር የሌላቸው የተሰረዙ ክስተቶች እና በሰው ልጆች ስብሰባዎች ላይ ከባድ ማስጠንቀቂያዎች በዚህ ቀውስ ውስጥ ለመኖር የመቻላቸውን አቅም ላይ አሉታዊ ተጽዕኖ ያሳድራሉ ማለት ነው ፡፡

በተለይም በርከት ያሉ ቋንቋዎችን ወይም ብዙ ቁጥር ያላቸው የሕዝብ ብዛት ባላቸው አገራት ለርቀት አስተርጓሚ ፍላጎት አጠቃላይ ጭማሪ ሊኖር ይችላል። ሆስፒታሎች በስልክም ሆነ በቪዲዮ የርቀት አስተርጓሚ (ቪአርአይ) በኩል በርቀት በርቀት አስተርጓሚዎች ላይ በጣም መተማመን ጀምረዋል ፡፡

 

በተመሳሳይም ብዙ ስብሰባዎች ወይም ስብሰባዎች ቀድሞውኑ በመስመር ላይ እየተንቀሳቀሱ ናቸው። ተናጋሪዎች በተለያዩ ቋንቋዎችን ማቅረቢያዎችን ያቀርባሉ ፣ አድማጮች በመረጡት ቋንቋ ያዳምጣሉ ፣ ሆኖም በእውነተኛ ጊዜ የባለሙያ በተመሳሳይ ጊዜ አስተርጓሚ አገልግሎቶቻቸውን እንዲያቀርቡ ለማስቻል የተነደፉ ለርቀት Simultaneous አስተርጓሚ (RSI) መድረኮች ምስጋና ይግባው ፡፡

 

ኢንተርፕራይዞችን እና ብዙ ዓለም አቀፍ ድርጅቶች እንዲሁ እንዲሁ በውስጣቸው እየሄዱ ናቸው ፣ ብዙዎችም ለውስጣዊ ስብሰባዎቻቸው ወደ ቪዲዮ ኮንፈረንስ መፍትሄዎች ለውጥን እያደረጉ ነው ፡፡

 

ይህ ልማት ይህንን ድንገተኛ ሁኔታ ለመቋቋም የሚያስችል ቀልጣፋ መንገድ ነው ብዬ አስባለሁ። ወረርሽኙን በተሻለ እና ቀልጣፋ በሆነ ሁኔታ ስለሚቀይረው ወረርሽኙ ካለቀ በኋላ ሊቆይ የሚችል አዝማሚያ ነው።

ስለ የትርጉም ኢንዱስትሪ እና የርቀት አስተርጓሚ አገልግሎቶች ተጨማሪ ዜና እና መረጃ ለማግኘት ይጎብኙን www.translator-dubai.aehttps://interpreter-dubai.ae/

እንዲሁም ያንብቡ በዱር ውስጥ ብዙ ቋንቋ ባለብዙ ቋንቋ የነርቭ ማሽን ትርጉም - ግኝቶች እና ፈታኝ ሁኔታዎች በርቷል arXiv

ደረጃ መስጠት: 5.00/ 5. ከ 1 ድምጽ.
እባክዎ ይጠብቁ ...
ማስታወቂያዎች
ማስታወቂያዎች